Search

39: OVID REDIVIVUS

#39: OVID REDIVIVUS. Scholars must hate it when poets nip in and grab the glory. There they work, in learned obscurity, and then Seamus Heaney’s translation of Beowulf becomes a best-seller. The scholars of classical Latin poetry are probably used to talking amongst themselves; Latin has fallen out of the curriculum, the older translations have petrified and Latin poetry has been stubbornly resistant to the aesthetics of twentieth-century verse. So when Ted Hughes did his Tales from Ovid (Farrar, Strauss, 1999)—twenty-four selections from the Metamorphoses, including a great, rumbling creation myth—it too became a bestseller, probably because of Hughes’s rep, but also because for many readers it must have been the first experience of Latin poetry that had the thrill of an audible, living voice. (An elderly gentleman in Blackwell’s in London, watching me cull through a pile of poetry books trying to figure out which I could afford, tapped the Hughes and said “You should buy this. This really is something special.” He was right.) Another living voice is David Slavitt, a prolific and gifted translator. In his collection Ovid's Poems of Exile (Johns Hopkins, 1990) these poems, written by Ovid near the end of his life in hopes of talking himself out of Romanian exile and back to civilized Rome, have a special poignance to them, because we know what he couldn’t: that his poems would fail, and Ovid would die still exiled from his wife, his friends and his beloved city. Slavitt captures both the craft and the heartbreak. Ovid’s banishment took place exactly two thousand years ago, in 8 AD: with the help of Hughes and Slavitt, he speaks still.

Recent Posts

See All

#172: GOOD STUFF COOKIES.

#172: GOOD STUFF COOKIES. Ah, yes, speaking of translating that line in Catullus, here is the first verse of Anselm Hollo’s poem “De Amore”: love i —thou— me-off-pissest (hopi catullus) Well, solves t

#171: SPEAKING TO WAKE THE STARS.

#171: SPEAKING TO WAKE THE STARS. I came across J. P. Seaton’s translations from the Chinese a good thirty years ago, in The Wine of Endless Life (White Pine Press), a charming collection of drinking

#170: TWO IRISH PLAYS.

#170: TWO IRISH PLAYS. Some plays depend on a central conceit so ingeniously worked out that they color all our later memories of the work. Tom Stoppard’s Arcadia, for instance, weaves back and forth

©2020 The Book Barn

Store Hours

Open Daily

11:00am to 6:00pm


Closed
Thanksgiving & Christmas

Social Media

  • Instagram
  • Facebook
  • TripAdvisor